'Mid pleasures and palaces though we mayroam,
“盡管我們可以漫游在游樂場和宮殿之間,
Be it ever so humble there's no place like home!
可是天下沒有比家更好的地方,即便它是這樣普通;
A charm from the skies seems to hallow usthere,
天意似乎要我們這里成為那一方神圣,
Which, seek through the world, is ne'er metwith elsewhere:
找遍天涯也決不會遇到那種地方.
《Home,Sweet home》 蘇格蘭民歌(節選)
158-9988-0626
項目名稱: | 深圳?圣莫麗斯 |
項目地址: | 廣東省深圳市 |
鳴謝: | 王女士 |
主創設計: | 劉小飛 |
設計團隊: | 今飛設計 |
項目類別: | 別墅 |
房屋結構: | 6房3廳3衛 |
'Mid pleasures and palaces though we mayroam,
“盡管我們可以漫游在游樂場和宮殿之間,
Be it ever so humble there's no place like home!
可是天下沒有比家更好的地方,即便它是這樣普通;
A charm from the skies seems to hallow usthere,
天意似乎要我們這里成為那一方神圣,
Which, seek through the world, is ne'er metwith elsewhere:
找遍天涯也決不會遇到那種地方.
《Home,Sweet home》
蘇格蘭民歌(節選)
Home! Home! sweet, sweet Home!
家,家,甜蜜,甜蜜的家!
|: There's no place like Home! :|
天下沒有比家更好的地方,
I gaze on the moon as I tread the drear wild
凝望天上的明月,踏著沈寂的荒野
And feel that my mother now thinks of her child
我感到母親此刻正思念她的孩子,
As she looks on the moon from our own cottage door
她正站在小屋門前,透過葡萄藤仰望那輪明月,
Through the woodbine whose fragrance shall cheer me no more.
而葡萄的香氣不會使我歡樂。
聯系電話